Table of Content

Lirik dan Terjemahan Cinema / Hatsune Miku - Ayase

Lyrics/lirik dan terjemahan bahasa Indonesia Cinema (シネマ ) / Hatsune Miku (初音ミク) - Ayase.

Lirik dan Terjemahan Cinema / Hatsune Miku - Ayase

Title: Cinema (シネマ )
Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Mucis & Lyrics: Ayase
Animation: Nana Miyuki (ななみ雪 )
Composer: YOASOBI

Lyrics (Romanized)

Shinema

Dare mo ga totsuzen ni hajimatta
Na shinario no ue de
Sore wa eiga no youna
Marude eiga no youna
Doko ni demo aru sutourii

Machigaidarake no michinorida
Maru tsukerareru no wa ikutsuda
Nani ga yokunai no ka
Doko ga yokunai no ka
Soko made oshietekureyo

Akegata no mousou
Kichouna touhikou to
Kanchigai no eiyuugokko
Mou juutai shite nda doushiyou mo kou shiyou mo naiyona
Konna hazu janakattayo natte
Donna hazudatta ndayo natte
Omoeba omou hodo

Iya kore janai nai
Hamari waruiyona
Muite nainai
Ima sugu yameteshimau ka
Sorya nainai
Itsu ni nareba boku wa
Shuyaku ni nareru ndarouna

Tarinaku naru tabi warat tari
Fueta nimotsu kazoete wa nai tari
Kitai suru hodode mo naku gakkari
Semeru koto sura dekizu nayan dari
Sanzen to kagayaku machi no akari
Sanzan datte kao no tourisugari
Hajimerunara ima! soudana
Mata yarou …

Kore janai nai
Hamari waruiyona
Muite nainai
Ima sugu yameteshimaeba
Demo nan man kai to kurikaeshita
Ashita ni kitai shiteshimau nda

Akegata no mousou
Kichouna touhikou to
Kanchigai no eiyuugokko
Mou juutai shite nda doushiyou mo kou shiyou mo naiyona
Ano koro wa tashika ni atta nda
Egakidashita mono ga atta nda
Itsunomanika boku wa

Dare mo ga totsuzen ni hajimatta
Na shinario no ue de
Nani ka o enjiruno?
Dare ka o enjiruno?
Sonna wake ga naidaro

Mada kore ja …
Mada koko janai nai
Owari janaikara
Muite nainai nara kaki kaeteshimaeyo
Hora daitai
Itsumo itsu demo kitto
Shuyaku wa boku dakedaro

Itsu no hi ka baibai
Owari wa kurukara
Hakushu kassai
Egao de kaatenkouru
Kaetai mirai wa koko ni atta
Omou mama ni sukina you ni
Kore wa souda
Sai teihen kara kake agatta
Eiga no youna sutourii

Baca: Yoru ni Kakeru OST Anime Apa? | Lirik dan Terjemahan Yoru ni Kakeru - Yoasobi

Terjemahan Indonesia

Cinema

Semua orang bisa saja tiba-tiba memulainya
Berdasarkan sebuah skenario penuh omong kosong
Hal itu layaknya sebuah film
Mirip bagaikan film
Sebuah cerita yang biasa ada dimana-mana

Ialah jalan yang dipenuhi kekeliruan
Ada berapa carakah untuk memutari jalan itu?
Bagian apa yang tidak bagus?
Bagian manakah yang tidak bagus?
Beritahukanlah padaku sampai sejauh itu!

Ilusi saat subuh
Pelarian yang berharga dan,
Lagak pahlawan yang disalah artikan
Aku sudah macet
Aku tak dapat lagi melakukan apa-apa, mau itu dibeginikan maupun dibegitukan
Seharusnya bukan begini jadinya
Harusnya menjadi bagaimana ya?
Dipikir-pikir malah kepikiran

Nggak, bukan begini, bukan
Maaf, aku malah kecanduan
Nggak, nggak cocok
Haruskah aku berhenti sekarang juga?
Kalau itu mah nggak, nggak
Sampai suatu saat nanti aku akan menjadi
Menjadi pemeran utamanya ya, kan?

Tertawa disaat kekurangan
Menangis disaat barang bawaan melimpah
Merasa kecewa seperti yang diharapkan
Merasa ragu tapi tak dapat menyalahkan
Penerangan kota yang menyala indah
Meski sinarnya mengerikan, cahayanya melewati wajahku
Kalau mau mulai sekaranglah saatnya! Ya benar!
Ayo lakukan lagi...

Bukan begini, bukan
Maaf, aku malah kecanduan
Nggak, nggak cocok
Bagaimana kalau aku berhenti saja sekarang juga?
Akan tetapi, sudah kuulangi berapa puluh ribu kali
Bahwasanya aku menaruh harapan yang besar pada hari esok

Ilusi saat subuh
Pelarian yang berharga dan,
Lagak pahlawan yang disalah artikan
Aku sudah macet
Aku tak dapat lagi melakukan apa-apa, mau itu dibeginikan maupun dibegitukan
Pada kala itu dengan jelas kalau aku menemukannya
Ada hal yang telah aku lukiskan dikala itu
Entah kapan kiranya aku menemukannya

Semua orang bisa saja tiba-tiba memulainya
Berdasarkan sebuah skenario penuh omong kosong
Lakon apa yang aku mainkan?
Peran siapa yang aku mainkan?
Tak mungkin aku melakukan itu, kan

Masih tentang ini
Masih belum, bukan disini, bukan
Karena disini bukanlah akhir darinya
Nggak, nggak cocok
Kalau begitu, tulislah ulang dan ubahlah jalan ceritanya
Dan lihatlah faktanya
Selalu, sampai kapanpun itu pastinya
Hanya akulah pemeran utamanya

Pada suatu hari nanti kuucapkan "da-dah"
Karena penutupannya telah tiba
Diiringi tepukan tangan yang meriah
Dengan sebuah senyuman, gorden teater pun ditutup
Disinilah letaknya masa depan yang ingin kita ubah
Dengan sesuka hati sesuai dengan keinginan
Pastinya begitu
Bangkit menerjang menjulang dari titik paling rendah
Sebuah cerita layaknya sebuah film

Source: Spotify

Baca: Lirik dan Terjemahan Ankoru | Encore - Yoasobi

Original (Kanji)

シネマ

誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で
それは映画のような
まるで映画のような
どこにでもあるストーリー

間違いだらけの道のりだ
丸付けられるのは幾つだ
何が良くないのか
何処が良くないのか
そこまで教えてくれよ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ
もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな
こんなはずじゃなかったよなって
どんなはずだったんだよなって
思えば思うほど

いやこれじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまうか
そりゃないない
いつになれば僕は
主役になれるんだろうな

足りなくなる度笑ったり
増えた荷物数えては泣いたり
期待するほどでもなくがっかり
責めることすらできず悩んだり
燦然と輝く街の灯り
散々だって顔の通りすがり
始めるなら今!そうだな
またやろう…

これじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまえば
でも何万回と繰り返した
明日に期待してしまうんだ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ
もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな
あの頃は確かにあったんだ
描き出したものがあったんだ
いつの間にか僕は

誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で
何かを演じるの?
誰かを演じるの?
そんなわけがないだろ

まだこれじゃ…
まだここじゃないない
終わりじゃないから
向いてないない
なら書き変えてしまえよ
ほら大体
いつもいつでもきっと
主役は僕だけだろ

いつの日かバイバイ
終わりはくるから
拍手喝采
笑顔でカーテンコール
変えたい未来はここにあった
思うままに好きなように
これはそうだ
最底辺から駆け上がった
映画のようなストーリー

Baca: Lirik dan Terjemahan Sangenshoku (Tiga Warna Utama) - Yoasobi

MV

Writer for neeotaku.com from Indonesia, I like anime, khususnya Naruto and Boruto. Selain itu, juga memiliki minat lebih terhadap musik Jepang.