Title: Uruubito (うるうびと)
Artist: RADWIMPS
Released: -
Lyrics: Yojiro Noda
Composer: Yojiro Noda
Series: The Last Ten Years (Yomei Juunen) Theme Song
Lyrics (Romanized)
Hontou mitai na uso bakari
Hoobari tsuzukeru sekai de
Uso mitai na hontou bakari
Kakaeta kimi wa kyuukutsu sou ni waratta
Genki sugiru kono karada ni
Akita koro ni netsu ga deru to
Nazeka myou ni ureshikute sa
Ookina koe de haha no moto e to kaketa
Kokoro no irokatachi maru de chigau
Futatsu no tamashii ga mazatta toki nani ga okoru ka na
Ato ikutsu shinzou ga areba boku wa kimi no te wo tsukande
Kono mune no naka ni saraeru darou
Ima ya jinrui wa kono chikyuu wo tobidashi kasei wo mezasu
Na no ni boku wa nijuusenchi saki no kimi no hou ga tooi
Chiisasugiru sono senaka ni
Ookisugiru sadame seoi
Boku mo motsu yo to te kasou ni mo
Kono tesuri nuke aruji no moto e to kaeru
Me wo hanashitara sugu ni mata
Ibiki wo kakihajimeru boku no saibou okoshita no wa
Ato ikutsu shinzou ga areba kimi ni kono kimochi wo
Kabusoku naku boku wa tsutaerareru no darou
Ima ya jinrui wo koeru chinou ga umareteiru no ni
Boku no kotoba wa shibumi wo tada kurikaesu
Zenjinrui kara juppun zutsu dake jumyou wo morai
Kimin naka dou ni ka umekome ya shinai no kai
Sore ka boku no nokori no inochi wo nitoubun shite
Katappo wo anata ni watase ya shinai no kai
Soshitaraa no de raise ni noreru
Ato ikutsu shinzou ga areba boku wa kimi no te wo tsukande
Kono mune no naka ni saraeru darou
Ima ya jinrui wa kono chikyuu wo tobidashi kasei wo mezasu
Dakedo boku wa nijuusenchi saki no kimi dake wo mezasu
Kono hitotsu no shinzou ga koe no kagiri ni sakebu yo
“anata wa watashi ga kono sekai ni ikita imi deshita.”
Terjemahan
Hanya kebohongan yang tampaknya benar
Di dunia yang terus berjalan
Seperti kebohongan yang tampak benar
Kau tersenyum dalam pundak yang sempit
Tubuh ini selalu ingin melakukan
Tanpa merasakan lelah, hingga terjatuh
Untuk beberapa alasan, aku merasa senang
Aku berlari dan berteriak ke arah ibuku
Bentuk warna hati sepenuhnya berbeda satu sama lain
Tapi, apa yang terjadi ketika dua hati menjadi satu?
Berapa banyak lagi, hati yang harus ku genggam
Aku akan menempatkannya di dalam hati ini
Saat umat manusia ingin meninggalkan bumi untuk mencapai mars
Tapi aku hanya 20 sentimeter darimu
Terlalu berat membawanya seorang diri
Dengan takdir yang terlalu besar (Sadame)
Aku akan meminjamkannya padamu
Aku akan kembali pada pemilik genggaman ini (Aruji)
Sesaat setelah kau mengalihkan pandanganmu
Sel dalam tubuhku mulai mendengkur karenamu
Berapa banyak lagi, hati yang kumiliki untuk menyampaikannya padamu
Aku ingin tahu apakah aku bisa melakukannya dengan benar
Dan sekarang kecerdasan yang melampaui umat manusia
Aku hanya menulangi perkataan seorang astringency
Jika aku hanya memiliki 10 menit dari umur manusia yang semestinya
Tidak bisakah kau menanamkannya padaku entah bagaimana?
Atau membagi sisa hidupku menjadi dua bagian
Tidakkah kau memberiku sepotong bagian itu?
Aku ingin tahu apakah aku bisa memberikannya padamu
Berapa banyak lagi, hati yang harus ku genggam
Aku akan menempatkannya di dalam hati ini
Saat umat manusia ingin meninggalkan bumi untuk mencapai mars
Tapi aku mengincarmu meski hanya 20 sentimeter
Hati yang satu ini berteriak sekuat yang aku bisa
"Maksudmu aku hidup di dunia ini.."
Original (Kanji)
本当みたいな嘘ばかり
頬張り続ける世界で
嘘みたいな本当ばかり
抱えた君は窮屈そうに笑った
元気すぎるこの身体に
飽きた頃に熱が出ると
何故か妙に嬉しくてさ
大きな声で母のもとへと駆けた
心の色形まるで違う
二つの魂が混ざった時 何が起こるかな
あといくつ心臓があれば僕は君の手を掴んで
この胸の中に攫えるだろう
今や人類はこの地球を飛び出し火星を目指す
なのに僕は20センチ先の君の方が遠い
小さすぎるその背中に
大きすぎる運命(さだめ)背負い
僕も持つよと手貸そうにも
この手すり抜け主(あるじ)のもとへと帰る
目を離したらすぐにまた
いびきをかき始める僕の 細胞起こしたのは
あといくつ心臓があれば君にこの気持ちを
過不足無く僕は伝えられるのだろう
今や人類を超える知能が生まれているのに
僕の言葉は渋みをただ繰り返す
全人類から10分ずつだけ寿命をもらい
君ん中どうにか埋め込めやしないのかい
それか僕の残りの命を二等分して
片っぽをあなたに渡せやしないのかい
そしたらせーので来世にのれる
あといくつ心臓があれば僕は君の手を掴んで
この胸の中に攫えるだろう
今や人類はこの地球を飛び出し火星を目指す
だけど僕は20センチ先の君だけを目指す
この一つの心臓が声の限りに叫ぶよ
「あなたは私がこの世界に 生きた意味でした。」